Se avk men ou ou te f syl la. The action you just performed triggered the security solution. Psaume 141. For less than $5/mo. Jan ou gen bon k sa a! 1(102:1) Lapriy yon moun ki anba tray. 27(102:28) Men ou menm, ou p'ap janm chanje, ou p'ap janm mouri. Mwen gen yon lafyb nan zo. 22Men, Sey a se tout defans mwen. 20Eske ou nan konfyolo avk jij pvti sa yo, k'ap f mechanste yo pase pou lalwa? 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 91:1. 1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des mchants, Qui ne s'arrte pas sur la voie des pcheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs, 2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la mdite jour et nuit! 39 Se Sey a k'ap sove moun ki mache dwat yo. 10 okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. (038:2) Sey, pa pini m' l ou fache! (N)13You will tread on the lion and the cobra;you will trample the great lion and the serpent. Se sou enstriman akd pou yo jwe mizik la. 1 Se yon sm David. (102:2) Sey, koute m' non l m'ap lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou. 1Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. L l' rele m', m'ap reponn li. Psaume 91 - La protection de Dieu. 14Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. 10(51:12) O Bondye, pa kite okenn move lide nan k m'. About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features Press Copyright Contact us Creators . Tu fais du Trs Haut ta retraite. 14Puisqu'il m'aime, je le dlivrerai; Je le protgerai, puisqu'il connat mon nom. 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Tou sa l' f soti byen. 7Mil (1.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (10.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. 1 (038:1) Se yon sm David. Lave m', m'a pi blan pase koton. 91Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. Bay moun k'ap pran pz gwokolt yo sa yo merite! 2 (038:3) Ou bat mwen jouk ou blese m'. 2 Ou menm k'ap jije tout moun sou lat, leve non! Holy Bible, New International Version, NIV Copyright 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. Li konnen sa pa vo anyen. and under his wings you will find refuge; and you make the Most High your dwelling. Haitian Creole Bible. For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. Se ou menm, Sey, ki soutni m' paske ou gen bon k. L'ap kouvri ou anba zl li. Mwen sitlman boulvse, mwen pa menm chonje manje. 1 Prire de Mose, homme de Dieu. 4Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Isral. 91 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 9Bondye ki bay zry, ki jan pou l' pa ta ka tande? L'ap rakonte Bondye ka li. (P)16With long life(Q) I will satisfy himand show him my salvation.(R). Ki moun ki ka f m' p? so that you will not strike your foot against a stone. Bann moun fou, kil n'a konprann? 3 Kil mechan yo va sispann f ft? tu as t pour nous un refuge, De gnration en gnration . Psalms 91. 18L mwen di: Men m'ap tonbe wi! Le mont Thabor et l'Hermon[ f], avec joie, t'acclament. Tu fais du Trs Haut ta retraite. 5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flche qui vole de jour. [a]2I will say of the Lord, He is my refuge(C) and my fortress,(D)my God, in whom I trust., 3Surely he will save youfrom the fowlers snare(E)and from the deadly pestilence. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. 11Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. 2 (102:3) Pa vire do ban mwen l mwen nan traka. Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. 5 Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. 91Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente.11. Tanpri, f m' konprann tout bagay non! Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. 8W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. 14(102:15) Moun k'ap svi ou yo renmen lavil Siyon an. Start FREE. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. Par ton bras puissant tu as dispers tes ennemis. 3 Car c`est lui qui te dlivre du filet de l`oiseleur, De la peste et de ses ravages. 2ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Car tu es mon refuge, ternel ! Psaumes 91Louis Segond. 9Car tu es mon refuge, ternel! 1 (051:1) Pou chf sanba yo. Tu fais du Trs-Haut ta retraite.10. Read full chapter Psaumes 90 Psaumes 92 Louis Segond (LSG) by Public Domain 2 (6:3) Gen pitye pou mwen, Sey, paske mwen santi m' san fs. Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. Cloudflare Ray ID: 7a199c422a2a31fd 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! L l' nan tray, m'ap la avk li. Som 91 Vese 1 - Bib la en Kreyol Men kisa La Bib di nan Som 91, Vese 1: Kreyol: Som 91:1 "Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a" 2 >> English: Psalms 91:1 "He who dwells in the secret place of the Most High Will rest in the shadow of the Almighty." 17(102:18) L'a pran ka moun ki san sekou yo l y'a lapriy, wi, li p'ap meprize lapriy yo. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! Le Trne de Dieu 124K subscribers Subscribe 20K Share 4.3M views 7 years ago #Psaume91 #Psaumes Psaumes - Chapitre 91 Bible Louis Segond (LSG) by Public. 4(51:6) Se kont ou menm menm mwen peche-pa kont lt moun. Jan ou gen bon k sa a! 15L l' rele m', m'ap reponn li. 18(51:20) O Bondye, fe anpil byen pou mn Siyon, paske ou gen bon k. Psaumes 90. Se Sey a k'ap pwoteje mwen. Li pa kapab sipte ank. 6Ni la peste qui marche dans les tnbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. 15(51:17) Sey mwen, mete pawl nan bouch mwen pou m' ka f lwanj ou. Prire de protection divine Psaume 91 (versets bibliques pour dormir) (les psaumes puissants) Les Psaumes Puissants 854K views 2 years ago La prire "Notre Pre" comme vous ne l'avez jamais. Prepare for Easter with Bible Gateway Plus. 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. 9 Car tu es mon refuge, ternel! Se David ki te ekri sm sa a (51:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. Se l sa a y'a ofri jenn towo bf sou lotl ou a. 4Kil moun k'ap f sa ki mal yo va sispann f grandiz? Li pa kapab sipte ank. This translation, published by the Seychelles Bible Society, was published in 2014. 3 Menm si tout yon lame ta snen m' toupatou, mwen p'ap . Psaumes 91 Louis Segond 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! 3Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. Psaumes 919. 2 (3:3) Ala anpil moun k'ap pale sou mwen yo anpil! 7L konsa yo di: Sey a pa w nou! 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 19(102:20) Sey a rete anwo nan kay ki apa pou li a, li gade anba, li rete anwo nan syl la, l'ap gade sou lat. 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 22(102:23) l tout nasyon yo ak tout gouvnman ki sou lat yo va sanble pou svi Sey a. 1Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap f sa ki mal, ki pa chita ansanm ak moun k'ap pase Bondye nan betiz. Y'ap di: Aa! 3 (6:4) Lespri m' boulvse anpil, Sey. 5Se poutt sa, jou jijman an, mechan yo p'ap ka leve tt yo devan Bondye, moun ki f mal yo p'ap chita ansanm ak moun ki f byen yo. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. 3 (038:4) Ou te fache anpil, se sa ki f pa gen yon pati nan k m' ki pa malad. Haitian Creole Bible. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 14 Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. W'ap f m' genyen . 11(102:12) K m' ap tchoule tankou soly k'ap kouche. Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. 8(51:10) F m' tande pawl ki pou f k m' kontan an, pawl ki pou f m' chante a. Wi, ou te kraze tout zo nan k m', men w'a f k m' kontan ank. pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. 26(102:27) Yo gen pou yo dispart, men ou menm w'ap toujou la. Haitian Creole Bible. W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. 9Car tu es mon refuge, ternel! get to know the Bible better! 20(102:21) pou l' tande jan prizonye yo ap plenn, pou l' delivre moun yo kondannen am yo. 4 L'ap kouvri ou anba zl li. 6(51:8) Men, ou vle pou yon moun sens nan tou sa l'ap f. you will trample the great lion and the serpent. 16(51:18) Si se bt ou ta vle yo touye pou ofri ou, mwen ta ofri bt ba ou. NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Ou se Bondye mwen. Sm 91 an kreyl Sm 92 an kreylSm 93 an kreylSm 94 an kreylSm 95 an kreylSm 96 an kreyl Sm 97 an kreylSm 98 an kreyl Sm 99 an kreyl 6Ni la peste qui marche dans les tnbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. 9 Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. 9Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. 10Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente. 5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flche qui vole de jour. Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. Y'ap pote ou nan men yo. 13pou l' ka rete ak k poze l jou mal a rive, jouk y'a fouye twou pou antere mechan an. 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. 6Paske, Sey a konnen jan moun ki f byen yo ap viv. Se tout tan peche m' lan devan je m'. 9(102:10) Se sann dife ki tout manje m'. Bondye pp Izrayl la pa okipe bagay konsa! (3:2) Sey, ala anpil lnmi m' yo anpil! Sey a se limy mwen, se li ki delivrans mwen. 19(51:21) Se l sa a w'a pran plezi nan ofrann bt ou mande pou yo touye pou ou yo, nan vyann bt ak lt ofrann y'ap boule nt pou ou yo. Ou se Bondye mwen. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. 3 Menm si tout yon lame ta snen m' toupatou, mwen p'ap p anyen. Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. 2 Je dis l'Eternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! (J), 9If you say, The Lord is my refuge,and you make the Most High your dwelling,10no harm(K) will overtake you,no disaster will come near your tent.11For he will command his angels(L) concerning youto guard you in all your ways;(M)12they will lift you up in their hands,so that you will not strike your foot against a stone. Tout pitit ak pitit pitit yo ap dispart tou. 15L sa a, moun va jwenn jistis nan tribinal, tout moun ki mache dwat va dak avk sa. Efase tout ft mwen f yo. Y'a f lwanj li nan lavil Jerizalm. Depi nan vant manman m', mwen gen peche nan k m'. 27 Se yon sm David. 2 Chantez l'Eternel, bnissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut ! 4 Moun k'ap veye sou pp Izrayl la p'ap kabicha, li p'ap dmi. Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. You can email the site owner to let them know you were blocked. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. 16 M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. 13(102:14) W'a leve, w'a gen pitye pou lavil Siyon an, paske li l pou ou gen pitye pou li. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. Som/ Psaumes 38. Fy li p'ap janm fennen. (F)4He will cover you with his feathers,and under his wings you will find refuge;(G)his faithfulness will be your shield(H) and rampart.5You will not fear(I) the terror of night,nor the arrow that flies by day,6nor the pestilence that stalks in the darkness,nor the plague that destroys at midday.7A thousand may fall at your side,ten thousand at your right hand,but it will not come near you.8You will only observe with your eyesand see the punishment of the wicked. 16Kils ki va kanpe pou mwen kont mechan yo? (6:2) Sey, pa pini m' l ou fache! Sa tradiksyon in ganny pibliye an 2014 par Sosyete Biblik . 1Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 13 W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. 3 (102:4) Lavi m' ap . (102:2) Sey, koute m' non l m'ap lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou. 15 Les assises de ton trne sont justice et droit. 4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses . 8 W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Ban m' bon lide ki pou f m' toujou obeyisan. Lorsque Nathan, le prophte, vint lui, aprs que David fut all vers Bath-Schba. Bondye p'ap delivre l'!3 (3:4) Men ou menm, Sey, w'ap toujou pran defans mwen. 6Y'ap koupe kou vv yo, y'ap koupe kou timoun ki san papa yo, y'ap ansasinen etranje k'ap viv nan peyi a. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. 2 L mechan yo ap mache sou mwen, l lnmi m' yo ap chache touye m', se yo menm k'ap bite, se yo menm k'ap tonbe. 7 Mil (01.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (010.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. 14Sey a p'ap voye pp li a jete, li p'ap vire do bay moun ki pou li yo. Se yon sm David. Menm si yo ta vle f m' lag, m'ap toujou gen . 3Kil mechan yo va sispann f ft? ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 3Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. Wi, Sey, kil y'a sispann? Prese vin reponn mwen l m'ap rele ou. 210.65.88.143 Moun k'ap pase m' nan rizib yo pran non m' svi jouman. With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. 5(51:7) Wi, depi m' ft, mwen ft ak peche nan k m'. 16M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. 1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des mchants, Qui ne s'arrte pas sur la voie des pcheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs, 2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la mdite jour et nuit !
Italo Vs Frecciarossa First Class,
Salisbury Crown Court Cases Today,
Articles P